• SEO
  • Ajánlatkérés
  • Blog
  • SEO
  • Ajánlatkérés
  • Blog

26
sep
3

Google továbbra sem beszélni magyar!

Szerző: LonghandGoogle, SEO cikkek3 hozzászólás

11 új nyelv a Google Translatorban.

  • Catalan,
  • Filipino,
  • Hebrew,
  • Indonesian,
  • Latvian,
  • Lithuanian,
  • Serbian,
  • Slovak,
  • Slovenian,
  • Ukrainian,
  • Vietnamese.

Összes szomszédos ország nyelvén “beszél” immár a Guglé, mi maradtunk az egyetlen kis ország közöttük, ahova tolmácsot kell hívni továbbra is, ha az ember nem tud k?f?diül óvasni a neten.
Dehát mint tudjuk, a magyar a legnehezebb nyelvek egyike. :)
Nézzük a jó oldalát, addig is legalább a fordítóval generált contentek mennyisége talán kicsivel kevesebb..

Hasonló cikkek:

  • HTML és CSS a keresőoptimalizálás szolgálatában
  • SEO eszközök
  • Dmoz - egy szerkesztő szemével
  • A keresőoptimalizálás alapjai
fordítás

Megosztás

Rólam Longhand

3 hozzászólás

  • agyvihar írja:
    Sep 27 2008 6:38 am

    Gondolom a szláv nyelvek körülöttünk egy kaptafára mennek, ezért azokat könnyű volt egyszerre megcsinálni.

    Az open soure világban az egyik legelterjedtebb helyesírásellenőrz? a hunspell, ami éppen azért hun*, mert eredetileg a magyar nyelv nehézségei miatt kezdték el fejleszteni.

    Ha a magyar helyesírásellenőrzés egy teljesen új ellenőrz? szoftvert igényelt, akkor nem csoda, hogy a fordítás megcsinálása, ami ennél nagyságrendekkel bonyolultabb lehet, tovább tart, mint más nyelvek esetében.

  • sztojka írja:
    Oct 4 2008 10:21 pm

    Nem reklámnak szánom, de viszonylag gyakran szoktam használni nagyobb szövegek gyors előfordítására a webforditas.hu -t (szerintem nem vagyok vele egyedül), és ma tűnt fel, hogy bővült a kollekció, és gyakorlatilag rengeteg (33!!!) nyelvről lehet immár oda-vissza fordítani :)

  • sztojka írja:
    Oct 4 2008 10:25 pm

    Bocsi a dupláért, de csak most vettem észre ezt:
    “svéd-angol © Google • angol-magyar © MorphoLogic”

    Tehát morphoék gondolom businesseltek a Google-vel, így a tetsz?leges nyelvről angolra fordítást a Google végzi, angolról a magyarra fordítást meg morphoék, így megosztják a munkát.

    Szerintem erről akár meg is lehetne emlékezni egy spekulációs blog bejegyzésben, hogy mennyire reális az, hogy a google felvásárolja a morphologicot :D:D vagy megegyeznek és a magyar részt a morphologic fogja szolgáltatni…

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Kapcsolódó cikkek

  • HTML és CSS a keresőoptimalizálás szolgálatában A blog történetének első vendégposztja következik. Varga Bence tisztelt meg…
  • SEO eszközök Ingyenes és fizetős eszközök, amelyek sok segítséget nyújtanak keresőoptimalizálás során. Kulcsszó kutató…
  • Dmoz - egy szerkesztő szemével Dmoz cikkeim kapcsán szerencsére több Dmoz szerkesztő is megnyilatkozott és…
  • A keresőoptimalizálás alapjai A SEO (Search Engine Optimization) stratégiai, tartalmi és technikai vonatkozásait…
  • Google algoritmus váltások A 2009 előtti időszakban a Google kommunikációja minimális volt az…

Keresőoptimalizálás alapok

  • A keresőoptimalizálás alapjai
  • Google algoritmus frissítések
  • SEO eszközök
  • Online SEO tanfolyam javaslatok
  • Core Web Vitals

Longhand social

Kapcsolat

Email: longhand@longhand.hu

Legjobb SEO cikkek

  • Duplikált tartalom
  • Képek optimalizálása keresőre
  • PDF optimalizálása keresőre
  • Kulcsszavas keresések típusai
  • Keresési szokások online vásárlás során
  • “Kulcsszó optimalizálás”
  • A leggyakoribb tévedés: “A SEO alapja a linképítés”

Legújabb cikkek

  • Google UX iránymutatás
  • SEO analitika előadás
  • Google Tag Manager tanfolyam – fejlesztőknek is
  • Paid & Organic riport – értékes kulcsszó statisztikák adwordsben
  • On-site search – Google Analytics
© Copyright 2022 Longhand.hu. Minden jog fenntartva.